Шановний Клієнт, Бюро технічних перекладів надає послуги якісного, коректного і своєчасного перекладу технічних, наукових, медичних та вузькоспеціалізованих текстів. Наша команда складається з висококваліфікованих фахівців, які виконають переклад найскладніших, термінологічно-насичених статей, посібників, документів і технологічних розробок. Протягом 10 років ми підтримуємо нашу гарну репутацію і продовжуємо вдосконалюватися, залучаючи в нашу команду фахівців найвищого рівня. Всі переклади виконуються тільки найкращими перекладачами. Ми підбираємо перекладача в залежності від спеціалізації Вашого замовлення. Наше бюро перекладів співпрацює з великою кількістю спеціалізованих перекладачів.
Досягнення Бюро Технічних перекладів:
- перекладаємо більше 3000 сторінок / більше 500 замовлень на місяць;
- здійснюємо переклад і верстку більше 150 креслень і схем на місяць;
- створюємо більше 30 глосаріїв для постійних клієнтів на місяць;
- постійно співпрацюємо з понад 200 іноземними компаніями;
- надаємо перекладацьку підтримку більш ніж 130 конференціям на місяць;
- співпрацюємо з понад 1000 перекладачами, які спеціалізуються в різних галузях;
- залучаємо більш ніж 200 носіїв мови для роботи над замовленнями наших клієнтів;
- розширили базу консультантів до понад 300 фахівців з понад 170 галузей;
- велика партнерська мережа серед бюро перекладів, один з партнерів в Києві бюро перекладів Азуріт.
Нашому агентству довіряють:
[WLS id = “196”]
Напрямки технічних перекладів:
- переклад інструкції з експлуатації, установки та демонтажу, посібників користувача;
- переклад і верстка діаграм, креслень, таблиць даних, схем, каталогів і брошур;
- медичних висновків, довідок і направлень;
- переклад договорів, статутних документів, довіреностей, податкової звітності, фінансової документації, бухгалтерських, аудиторських звітів, посадових інструкцій, митних декларацій;
- переклад ліцензій, сертифікатів, свідоцтв, протоколів, меморандумів, патентів сертифікатів якості;
- переклад специфікацій, технічних умов, тендерної документації;
- переклад законів, постанов суду, нормативно-правових актів;
- переклад науково-технічних статей, анотацій, рецензій;
- переклад маркетингових, аналітичних досліджень;
- переклад сайтів, локалізація і адаптація;
- та інші види перекладів.
Бюро Технічних перекладів працює відповідно до стандартів:

Замовте технічний переклад у нас. Щиро раді майбутньому співробітництву!
Интерестное в мире технических переводов. Статьи, новости.
Технічні переклади – один з найбільш затребуваних послуг перекладу у наш час, тісно переплетених з технічним розвитком у сучасному світі. Через постійну еволюцію технології технічні переклади стали необхідними.
Технічний переклад дуже конкретний і складний. Вони включають велику кількість технічних особливостей. Функціональний стиль ...
Технічний переклад включає переклад таких документів як керівництво користувача, інструкції для використання й інші документи, які зазвичай пишуться технічними письменниками для продуктів і послуг. Технічні документи містять текст, який стосується технологічної та наукової інформації та технологічних тем. Багато з цих документів містять спеціалізовану ключову термінологію. Всі тексти виконані в су...
Переклад науково-технічних текстів – дуже важлива та спеціалізована область у всіх галузях перекладу. Науково-технічні тексти створені у відповідь на потребу інформації наукового або технічного характеру. Такі тексти потребуються в перекладі, тому що хтось в різному мовному суспільстві бажає отримати доступ або використовувати інформацію, яку містять ці тексти.
Вірно, що винаходи і технічний пр...
Наука і технології вимагають технічних перекладів
Сьогоднішня експортна торгівля і обмін ноу-хау між різними країнами вимагають високого стандарту лінгвістичної комунікації. Команда «Бюро технічних перекладів», працює щоб виконати будь-який перекладацький проект і постійно підтримувати Ваше кожне підприємство. Наші перекладачі в областях науки і техніки обрані на основі їх знань та навичок, не ...
Технічна і нафтогазова промисловість з її власною мовою
Є багато складних речей у нафтогазовій промисловості. Дослідження, видобування та очищення – це важкі процеси, і переклад критичного вмісту нафти і газу може бути такою ж проблемою. Складні технології, унікальні області експертних знань і спеціалізована термінологія вимагають втручання спеціалізованих технічних перекладачів, які можуть точ...
Послуги з технічного перекладу для хімічної промисловості
Хімічна промисловість повинна слідувати інструкціям і відповідати вимогам провідних галузевих асоціацій. Хімічні виробники постійно виробляють і оновлюють патенти, довідкові листи з безпеки виробу, звіти токсикології, звіти про відхилення і супровідну документацію, яка визначає склад і властивості речовин. Залежно від походження, ці доку...