Технічний переклад інструкцій до побутової техніки

мелкая бытовая

Бюро технічних перекладів здійснює переклади різних інструкцій, посібників, технічної документації до дрібної і великої побутової техніки. Переклади таких текстів необхідні при експорті або імпорті техніки. Більшість побутової техніки на українському ринку було вироблено закордоном, тому існує постійна необхідність в перекладі інструкцій, оскільки без них буде дуже складно користуватися вищевказаної технікою.

Наше бюро перекладів якісно і доступно виконає переклади інструкцій до будь-якої побутової техніки. Для цього ми співпрацюємо з висококваліфікованими фахівцями, які мають великий досвід в перекладі різних технічних текстів і посібників, більшість з них носії мови, які працювали на виробництвах такого виду техніки. У перекладі інструкцій до дрібної і великої побутової техніки найважливішими моментами є дотримання логічного, послідовного і сухого викладу інформації, відповідність термінів і форматування документа. Наші технічні перекладачі завжди дотримуються правильності у перекладі термінології, для цього у них є величезна кількість словників, довідників і чимала кількість виконаних перекладів подібних інструкцій. Саме тому вони можуть з упевненістю сказати, що їх переклад буде найбільш точним і коректним.

Також співробітники Бюро технічних перекладів можуть виконати верстку 1: 1 з Вашим оригіналом, тобто у перекладеному тексті будуть збережені всі діаграми, зображення і схеми. Це є важливим аспектом в перекладі, адже якщо не виконувати верстку вже готового перекладу, то потім замовник буде не в змозі співставити всі тексти зі схемами, всі підписи із зображеннями, або ж клієнт витратить на такого роду форматування величезну кількість часу. Але, на щастя, в цьому немає необхідності, адже наше бюро перекладів надає повний комплекс послуг, щоб в результаті нашої роботи Ви могли отримати документ точнісінько такий же, як і Ваш оригінал, тільки іншою мовою.

Бюро технічних перекладів завжди може створити глосарій до Вашого тексту. Глосарій – це, за великим рахунком, словник, який необхідний при перекладі декількох документів для однієї компанії в різний час. Тобто якщо через рік Вам знадобиться перекласти документ, який дуже схожий на документ, який Ви перекладали на минулому тижні в нашому бюро, то при наявності глосарію єдність термінології буде збережена, всі Ваші побажання до попереднього документа теж будуть враховані і в новому перекладі. Ця послуга економить час, витрачений на переклад, а також допомагає об’єднати всі переклади в єдину систему.

Бюро технічних перекладів з радістю допоможе Вам у перекладі всіх необхідних технічних документів на найвищому рівні.

techperevod.com.ua Звоните ☎ +38 (044)234-48-10