Поради з PR для позаштатних перекладачів

Зв’язки з громадськістю

Коли ми чуємо словосполучення «зв’язки з громадськістю» або «PR», нам на думку зазвичай спадають знаменитості або великі корпорації і ми зазвичай не пов’язуємо його з позаштатними професіоналами. Фрілансери часто вважають, що PR не важливий для них. Наразі є незліченна кількість курсів по роботі на ринку для перекладачів, але жодного про PR для перекладача. Маркетинг, звичайно, важливий, але ми повинні взяти до уваги, що, в той час як маркетинг- це про бренд, то PR  стосується історії, що стоїть за брендом.

Кожен бізнес, незалежно від того великий він або малий, в кінцевому рахунку залежить від його репутації, щоб вижити і процвітати на ринку. Клієнт і думки журналіста про бізнес можуть чинити сильний вплив. Фактично, на сьогоднішньому конкурентному ринку і непевному економічному кліматі, репутація може бути найбільшим активом бізнесу. Яким чином Вам, як фрілансеру, репутація, може допомогти виділитися і дати Вам конкурентну перевагу? До того ж, успішний PR є найбільшим впливом, який Ви можете спричинити при найменших витратах. PR ідеальний для позаштатних перекладачів, які хочуть стимулювати трафік до їх веб-сайту, мати людей, що говорять про них, підвищити обізнаність про їх бренд і звичайно знайти потенційних клієнтів, які знають про їхнє існування. Особливо якщо спеціалізація перекладача дуже вузька, наприклад, технічний переклад, може виконати тільки кваліфікований технічний перекладач.

Які є найкращі і економічно ефективні PR заходи для позаштатних перекладачів?

Інтерв’ю: Не втрачайте з поля зору ЗМІ відкриті для інтерв’ю, які показують професійних перекладачів або шукають потенційні можливості інтерв’ю для публікацій, які можуть бути прочитані Вашими цільовими клієнтами. Це може бути публікація в галузевому виданні, прочитана клієнтами, які купують послуги з перекладу.

Прес-релізи: Коли щось змінюється в Вашому бізнесі, опублікуйте прес-реліз. Можливо, Ви пропонуєте нову мовну комбінацію або додали нову послугу до свого портфелю – повідомте людям про це!

Огляди (книг або перекладені роботи): Ви зіткнулися з будь-якими публікаціями, які можуть представляти інтерес для Ваших колег або клієнтів у Вашій галузі? Витратьте час, щоб написати огляд і надіслати його на відповідні веб-сайти.

Котирування: Шукайте можливості бути зазначеним в якості експерта у відповідних публікаціях. Це може бути Ваша місцева газета, новинні листи асоціації перекладачів або торгові журнали.

techperevod.com.ua Звоните ☎ +38 (044)222-96-89