Советы PR для внештатных переводчиков

Связи с общественностью

Когда мы слышим ‘связи с общественностью’ или ‘PR’, мы обычно думаем о знаменитостях или крупных корпорациях и обычно не связываем его с внештатными профессионалами. Фрилансеры могли бы думать, что PR будет не важен для них. Теперь, есть несметное число курсов по работе на рынке для переводчиков, но ни одного о PR для переводчика. Маркетинг, конечно, важен, но мы должны принять во внимание, что, в то время как маркетинг — все о бренде, PR об истории позади бренда.

Каждый бизнес, независимо от того большой или маленький, в конечном счете зависит от его репутации, чтобы выжить и процветать на рынке. Клиент и мнения журналиста о бизнесе могут оказать сильное влияние. Фактически, на сегодняшнем конкурентном рынке и неуверенном экономическом климате, репутация может быть самым большим активом бизнеса. Как фрилансер,  может заставить Вас выделиться и дать Вам конкурентное превосходство? К тому же, успешный PR является самым большим воздействием, которое Вы можете получить для самых маленьких издержек. PR идеален для внештатных переводчиков, которые хотят стимулировать трафик к их веб-сайту, получить людей, говорящих о них,  повысить осведомленность об их бренде и конечно делают потенциальных клиентов, знающих об их существовании. Особенно если специализация переводчика очень узкая, например, технический перевод, может выполнить только квалифицированный технический переводчик.

Каковы лучшие и самые экономически эффективные операции PR для внештатных переводчиков?

Интервью: Не спускайте глаз, открытых для рядов интервью, которые показывают профессиональных переводчиков или высматривают потенциальные возможности интервью в публикациях, прочитанных Вашими целевыми клиентами, возможно отраслевая публикация, прочитанная клиентами, которые покупают услуги по переводу.

Пресс-релизы: Когда что-то меняется в Вашем бизнесе, опубликуйте пресс-релиз. Возможно, Вы предлагаете новую языковую комбинацию или  добавили новую услугу к своему портфелю — сообщите людям об этом!

Обзоры (книг или переведенные работы): Вы столкнулись с какими-либо публикациями, которые могут представлять интерес для Ваших коллег или клиентов в Вашей отрасли? Потратьте время, чтобы составить обзор и послать его в соответствующие веб-сайты.

Котировки: Ищите возможности, которые будут указаны в качестве эксперта в соответствующих публикациях. Это может быть Вашей местной газетой, новостными письмами ассоциации переводчика или торговые журналы.

techperevod.com.ua Звоните ☎ +38 (044)234-48-10